Chùa Bửu Minh Gia Lai - Giảng Phật pháp gì cho người Thượng?
, thì cần đến chính
người Srilanka xuất gia và truyền bá Phật pháp.
Kinh Tứ Thập Nhị Chương là một trong các bản kinh được chuyển dịch sớm nhất
sang Hán ngữ, và cũng được xem là bản kinh mở đầu cho việc truyền bá Phật pháp
sang Trung Hoa. Kinh Tứ Thập Nhị Chương ngắn gọn, nhưng đã nói
http://www.chuabuuminh.vn/phat-giao-va-thoi-dai/hoang-phap-dan-than/5E5401_giang_phat_phap_gi_cho_nguoi_thuong.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Sự tích lễ Vu Lan và lễ cúng Cô hồn
Sau khi đã chứng quả A La Hán, Mục Liên nhớ về mẫu thân, bèn dùng
huệ nhãn nhìn xuống cõi khổ và thấy mẹ mình bị đọa vào kiếp ngạ quỷ (quỷ ... .
Tượng các vị La Hán chùa Tây Phương
Lễ cúng Cô hồnPhật tử Trung Hoa gọi lễ cúng
này là Phóng diệm khẩu, tức là cúng để bố thí và cầu nguyện
http://www.chuabuuminh.vn/chuyen-de/tuyen-tap-vu-lan/565400_su_tich_le_vu_lan_va_le_cung_co_hon.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Hoa sen trong văn hóa vật chất
Liên Hoa kinh. Trong 5 bản dịch ấy thì bản Diệu
Pháp Liên Hoa kinh gồm có 7 cuốn, được chia thành 28 phẩm, do Ngài Cưu
Ma La Thập dịch được ... Hum” (Án Ma Ni
Bát Di Hồng). Trong đó, Padme tiếng Phạn có nghĩa là hoa sen - biểu
tượng cho trí tuệ siêu việt, trí tuệ chứng ngộ tự nhiên vượt
http://www.chuabuuminh.vn/van-hoa/vh-phat-giao-vh-dan-gian/564442_hoa_sen_trong_van_hoa_vat_chat.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Vu Lan & Rằm Tháng Bảy Trong Tinh Thần Dân Tộc
vần cho qua câu để tạo mở,tôn
tạo cho ý đồ chính.Không viết đủ hẳn trong chúng ta ai cũng biết đó là
ca dao theo kiểu “liên khúc”nói về lịch sinh ... Nội San Bát Nhã số 5 của TV Tài
Chánh trước năm 1975):
“Những cơn mưa dầm tháng bảy,trời âm u,bão và lụt đã bắt đầu,ngày
dài của mùa hè rút ngắn
http://www.chuabuuminh.vn/chuyen-de/tuyen-tap-vu-lan/524608_vu_lan__ram_thang_bay_trong_tinh_than_dan_toc.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Ứng xử chốn cửa thiền cũng cần có giáo dục
, chân Phật, lòng các vị La
hán... Một số người còn nghĩ tiền có xuất Phật mới biết, hoặc bỏ ra một
đồng là có thể thu lộc về được nhiều đồng ... nắm nhang nghi ngút khói là Phật mới biết đến.
Tiền công đức là chút thành tâm của khách thập phương, các phật tử
cũng nên để vào hòm công đức. Đây
http://www.chuabuuminh.vn/chuyen-de/xuan/56D043_ung_xu_chon_cua_thien_cung_can_co_giao_duc.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Bàn về chữ Hiếu qua Kinh Vu Lan
Thị dịch sang Hán văn vào đời Tây Tấn và đại báo phụ mẫu trọng ân kinh.
Có một vài bản dịch hay, giàu chất bản địa hóa. Nhưng như thế vẫn chưa
đủ. Trong ... Trung Quốc vào đời Hậu Hán; Phật thuyết báo ân phụng bồn kinh, còn gọi là Báo tượng công đức kinh, khuyết dịch, Phụ Đông Tấn lục, Phật thuyết hiếu tử
http://www.chuabuuminh.vn/chuyen-de/tuyen-tap-vu-lan/5F4443_ban_ve_chu_hieu_qua_kinh_vu_lan.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Thành Vương Xá (Rājagaha, Rajgir)
giả Ananda ngồi thiền định và bị quỷ sứ dọa nạt, nơi ngài Xá
Lợi Phất cùng các vị đại A-la-hán nhập định, tảng đá nơi Đức Phật phơi áo cà
sa, các suối nước nóng và nước lạnh, nơi ngài Ca Diếp cùng 499 vị A-la-hán đã
triệu tập hội nghị kiết tập kinh điển...
Có thể nói rằng hai cuốn ký
http://www.chuabuuminh.vn/su-lieu/phat-va-thanh-chung/727019_thanh_vuong_xa_rjagaha_rajgir.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Thiêng liêng lễ rước Giới bản về giới trường Huê Nghiêm
Ban
Tăng sự tác pháp thỉnh Hội đồng thập sư quang lâm cung thỉnh giới bản Ba
la đề mộc xoa
Quang cảnh Hồi đồng Thập sư lễ Tổ xin phép cung thỉnh giới bản
Giới bản Ba la đề mộc xoa Báu vật của người xuất gia, đệ tử Phật
giới
http://www.chuabuuminh.vn/thoi-su/pg-viet-nam/57D442_thieng_lieng_le_ruoc_gioi_ban_ve_gioi_truong_hue_nghiem.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - Ðạo Phật bình đẳng tự do tuyệt đối
nào, hễ nghiệp đến thì phải trả. Ngài
Mục-kiền-liên chứng được A-la-hán nên thân Ngài là thân chót, không
còn tái sanh nữa, cho ... kể có một thầy Tỳ-kheo đã chứng A-la-hán tức là
bậc Ứng cúng, trời người đều cúng dường. Thế mà Ngài đi khất thực
không ai cho miếng
http://www.chuabuuminh.vn/nghien-cuu/triet-hoc-khoa-hoc/52C44B_ao_phat_binh_dang_tu_do_tuyet_doi.aspx
Chùa Bửu Minh Gia Lai - NGƯỜI XUẤT GIA VÀ VẤN ĐỀ LỄ LẠY CHA MẸ
mang tên Phật thuyết phụ mẫu ân trọng nan báo
kinh (佛 說 父 母 恩 重 難 報
經) do ngài Cưu Ma La Thập phụng chiếu dịch (姚 秦 三 藏 法 師 鳩 摩 羅 什 奉 詔 譯). Điều ... tường tế mục lục, cũng như toàn bộ dịch phẩm của ngài Cưu Ma La
Thập trong Xuất tam tạng ký tập, nhưng không phát hiện bản kinh này.
Theo quan
http://www.chuabuuminh.vn/phat-giao-va-thoi-dai/hoang-phap-dan-than/7E420A_nguoi_xuat_gia_va_van_de_le_lay_cha_me.aspx
|