Những đạo sư huyền thuật Tây Tạng thường trầm lặng
ít nói, trong số họ cũng có những người nhận môn đồ, nhưng giảng dạy bằng
phương pháp tâm truyền chứ ít khi dùng đến ngôn ngữ. Việc mô tả những phương
pháp giáo huấn kỳ lạ đó không phải là chủ đề của bài viết này.
Mạn Đà La phiên âm từ chữ Sanskrit : maṇḍala (मंडलः), tiếng Anh phiên âm là
Mandala . Mạn Đà La có nghĩa là vòng tròn viên mãn hay là sự toàn vẹn
(circle or completion). Đây là hình vẽ của các bậc giác ngộ biểu thị vũ trụ hay là
một đồ hình của vũ trụ thu nhỏ.
Sự quan trọng của
thực hành Bổn tôn:
Người ta nói rằng:
Đạo sư là suối
nguồn của gia trì (tiếng tạng Jyin lap gyi tsawa, Lama)
Bổn tôn là suối
nguồn của thành tựu (tiếng tạng Nyur drub gyi tsawa, Yidam)
Không hành mẫu
là suối nguồn của hoạt động (tiếng tạng Trinley gyi tsawa, Khandro)
Những hành giả Việt Nam bên ngài Sangsa Rinpoche tại NepalDẫn khởiMặc
dầu hầu hết các dòng truyền thừa của Phật giáo Việt Nam từ xưa đến nay
đều bắt nguồn từ Thiền tông, song pháp tu hàng ngày của Tăng Ni, Phật tử
lại thường bao gồm cả Thiền - Tịnh - Mật.
Ninh-mã phái (zh. 寧瑪派, bo. nyingmapa cũng được gọi là Cựu phái vì được sáng lập từ lần đầu Phật giáo truyền qua Tây Tạng, hoặc Hồng giáo vì các tu sĩ phái này thường mang y phục màu hồng (hoặc mũ màu hồng), là một trong bốn tông phái chính của Phật giáo Tây Tạng.
Pháp Quán Tưởng Trì Tụng Lục Tự Đại Minh Chú - Chenrezig Practice - Om Mani Padme Hum - Án Ma-ni Bát-di Hồng
Tôi muốn thảo luận chút ít về ý nghĩa của thần chú OM MANI PADME
HUM. Mani tượng trưng cho phương tiện và padme tượng trưng cho trí tuệ.
Nói cách khác, hai từ này gồm chứa toàn bộ con đường được Đức Phật Thích
Ca Mâu Ni khám phá;
LỤC TỰ ĐẠI MINH CHÚOm Mani Padme Hum - Án Ma Ni Bát Di Hồng Đức Đạt-lai Lạt-ma thuyết giảng Hồng Như Việt dịch
Thân gửi các đaọ hửu đã thọ pháp quán đảnh và đang hành trì “ One thousand armed Avalokitesvara “ ( Thiên Thủ Thiên Nhản Quán Âm )
Lời giới thiệu: Bài chuyển ngữ dưới đây trích từ một quyển sách của Đức Đạt-Lai Lạt-Ma mang tựa đề "Tâm Thức Giác Ngộ, Những lời khuyên Trí tuệ cho những con người ngày nay"(L'Esprit en Eveil, Conseils de Sagesse aux hommes d'aujourd'hui, nxb Presses du Chatelet, 2009. Phiên bản tiếng Anh: In My Own Words, nxb Hay House, 2008).
Các tin đã đăng: